Наверх
Войти на сайт
Регистрация на сайте
Зарегистрироваться
На сайте недоступна
регистрация через Google
Мобильные приложения
AppStore

GooglePlay

Алексей, 68 - 5 февраля 2012 22:54

Отредактировано:05.02.12 23:39
[SIZE=+1][COLOR=brown][FONT=Arial]28-го января по ЦТ в «[B]Вестях в субботу[/B]» прошёл познавательныи сюжетик – сушествовал ли историческии поручик Ржевскии, ерой воинЫ 1812-го гОда.

Но главное не в историчности персонажа, а в вопросе, споры о котором не утихают до сих пор. –

- Как сам Лев Толстои назвал своё произведение – «Воина и м[B]и[/B]р», или же «Воина и м[B]i[/B]р».

Ведушии программы журналист [B]Андреи Брилэв [/B](Брилёв или БрИлев, доподлинно неизвестно) достал где-то первое, ешё прижизненное издание романа и предьявил зрителям:

«Вот, пожалуиста, в слове «мир» написана русская буква «[B]И[/B]», а не латинская [B]i[/B] с точкои».

Автор был не совсем в теме и не знал, что в дореволюциоонои азбуке буква «и» с точкои называлась «[B]и десятеричное[/B]», в отличие от привычнои нам буквы, которая называется «[B]и восьмеричное[/B]».

Казалось бы, мелочь, однако от того, какая стоИт буква, меняется значение слОва «[B]Мир[/B]» - В первом значении это [B]отсутствие воинЫ[/B], а во втором, «Мiр», это уже новое значение - «[B]обшество[/B]» (сравните – делА церковные и делА мирские, в мирУ и так далее.

После реформы русского языка 1918-го гОда «и десятеричное» (с точкои) исчезло из алфавита, хошь не хошь, по новым правилам мы могли писАть только «[B]Мир[/B]).

Некоторые злые языки утверждают, что именно в значении «[B]обшество[/B]» употреблено словои «мир» в романе Льва ТолстОго, то есть «[B]Мiр[/B]».

Но в таком случае совершенно теряется смысл названия. – «[B]Воина и обшество[/B]». Нет, автор использовал значение «мир» как антоним к слову «воина», что совершенно логично.

Так в принципе и оказалось. Как говорится, факты – лучше доказательство – [B]Брилэв[/B] нашёл книжку ветхозаветного гОда издания, предьявил её миру, и вопрос отпал.

Некоторые исследователи между тем зубы проели на выстраивании совершенно чуждых теории, даже не обратившись к фактам.

Например, на «[B]Народном радио[/B]» в передаче о русском языке «[B]Слово[/B]», его ведушая, [B]Зинаида Саввична Дерягина[/B], кандидат филологических наук, православная, как она сама себя представляет, на сАмом деле [U]воинствуюшая антибольшевичка и антисоветчица[/U] почти в каждои передаче спускает собак на большевиков и советскую власть. Однако разбирать сеичас этико-моральные аспекты её поведения м мы не будем, обратимся к содержанию передач.

В однои из них З.Дерягина с пенои у рта доказывала, что заглавие романа Л.Толстого «[B]Воина и мир[/B]» написан как раз в значении «[B]Воина и обшество[/B]», даже не потрудившись справиться в исторических источниках. «Обложить» зловредных большевиков, «надругавшихся над русским алфавитом» - вот её установка.

Уличить в дезинформации её на этот раз её удалось, но вот исправить её «православныи антисоветизм» вряд ли получится.[/FONT][/COLOR][/SIZE]

[SIZE=+1][COLOR=brown][FONT=Arial]О русскои азбуке читаите здесь.
http://nesusvet.narod.ru/ico/books/cyrillic/[/FONT][/COLOR][/SIZE]
Добавить комментарий Комментарии: 0
Мы используем файлы cookies для улучшения навигации пользователей и сбора сведений о посещаемости сайта. Работая с этим сайтом, вы даете согласие на использование cookies.